"powered by" 的正确汉语翻译是什么?


如题,网站由哪种技术开发,通常写上“powered by”,那么它翻译成中文为“由...驱动”?但那对应的单词是“drive”。翻译成“基于”,也觉得不十分合适。
最贴切的说法是什么呢?

翻译 术语

疯馍D小次郎 10 years, 10 months ago

由xxx强力驱动

淡定帝就是我 answered 10 years, 10 months ago

怕我呗

Ajax2 answered 10 years, 10 months ago

XXX提供支持

错的不是我 answered 10 years, 10 months ago

拜过 XXX 码头

NINI酱 answered 10 years, 10 months ago

Your Answer