如题,网站由哪种技术开发,通常写上“powered by”,那么它翻译成中文为“由...驱动”?但那对应的单词是“drive”。翻译成“基于”,也觉得不十分合适。 最贴切的说法是什么呢?
翻译 术语
由xxx强力驱动
怕我呗
XXX提供支持
拜过 XXX 码头
软件开发中的scrum是什么意思?
求有关Java方面或者架构方面的GitHub翻译小组
如果你要买编程的书,你会买原文书还是翻译书?
如何翻译 flat file system
想翻译外文blog文章,并期望获得作者的授权,相关的email 如何撰写?
stack为什么被译成栈?